Bertrand Russell

Bertrand Russell Lists His 20 Favorite Words in 1958 (…) – @Open Culture
0 (0)

17 de junho, 2016 0 Por Artes & contextos
  • 2Minutos de leitura
  • 464Palavras
Também o tempo torna tudo relativo

Este artigo foi inicialmente publicado há mais de 6 anos - o que é muito em "Tempo Internet". Pode estar desatualizado e pode ter incongruências estéticas.

 

Is it possible to fully separate a word’s sound from its meaning—to value words solely for their music? Some poets come close: Wallace Stevens, Sylvia Plath, John Ashbery. Rare phonetic metaphysicians. Surely we all do this when we hear words in a language we do not know. When I first encountered the Spanish word entonces, I thought it was the most beautiful three syllables I’d ever heard.

I still thought so, despite some disappointment, when I learned it was a commonplace adverb meaning “then,” not the rarified name of some magical being. My reverence for entonces will not impress a native Spanish speaker. Since I do not think in Spanish and struggle to find the right words when I speak it—always translating—the sound and sense of the language run on two different tracks in my mind.

An example from my native tongue: the word obdurate, which I adore, became an instant favorite for its sound the first time I said it aloud, before I’d ever used it in a sentence or parsed its meaning. It’s not a common English word, however, and maybe that makes it special. A word like always, which has a pretty sound, rarely strikes me as musical or interesting, though non-English speakers may find it so.

Every writer has favorite words. Some of those words are ordinary, some of them not so much. David Foster Wallace’s lists of favorite words consist of obscurities and archaisms unlikely to ever feature in the average conversation. “James Joyce thought cuspidor the most beautiful word in the English language,” writes the blog Futility Closet,” Arnold Bennet chose pavement. J.R.R. Tolkien felt the phrase cellar door had an especially beautiful sound.”

Who’s to say how much these authors could separate sound from sense? Futility Closet illustrates the problem with a humorous anecdote about Max Beerbohm, and brings us the list below of philosopher Bertrand Russell’s 20 favorite words, offered in response to a reader’s question in 1958. Though Russell himself had a fascinating theory about how we make words mean things, he supposedly made this list without regard for these words’ meanings.

Considera, por favor fazer um donativo ao nosso site.
Ajuda-nos a não depender da publicidade para continuarmos a partilhar Arte mantendo o Artes & contextos livre.
Podes também ajudar-nos ao subscreveres a nossa Newsletter e acompanhando-nos no Facebook, no Twitter e no Instagram

  1. wind
  2. heath
  3. golden
  4. begrime
  5. pilgrim
  6. quagmire
  7. diapason
  8. alabaster
  9. chrysoprase
  10. astrolabe
  11. apocalyptic
  12. ineluctable
  13. terraqueous
  14. inspissated
  15. incarnadine
  16. sublunary
  17. chorasmean
  18. alembic
  19. fulminate
  20. ecstacy

So, what about you, reader? What are some of your favorite words in English—or whatever your native language happens to be? And do you, can you, choose them for their sound alone? Please let us know in the comments below.

Bertrand Russell Lists His 20 Favorite Words in 1958 (...) - @Open Culture Artes & contextos uyW11jRJ3zs

O Artigo Bertrand Russell Lists His 20 Favorite Words in 1958 (and What Are Some of Yours?), foi publicado em: Open Culture
The post Bertrand Russell Lists His 20 Favorite Words in 1958 (and What Are Some of Yours?), appeared first on: Open Culture

Como classificas este artigo?

Assinados por Artes & contextos, são artigos originais de outras publicações e autores, devidamente identificadas e (se existente) link para o artigo original.

Jaime Roriz Advogados Artes & contextos